دانلود آهنگ جدید Beyonce بنام Sweet Dreams

دانلود آهنگ جدید Beyonce بنام Sweet Dreams

دانلود آهنگ جدید Beyonce بنام Sweet Dreams

با کیفیت 128 و 320

Download New Music Beyonce – Sweet Dreams

دانلود آهنگ جدید Beyonce بنام Sweet Dreams

دانلود آهنگ جدید  Beyonce بنام Sweet Dreams با بالاترین کیفیت

Download New Music Beyonce Sweet Dreams 

برای دانلود آهنگ به ادامه مطلب مراجعه کنید…

شنیدن را با ما تجربه کنید

هاتبرد موزیک جایی برای فراموشی نیست

گروه سایت هاتبرد موزیک ،آهنگ های  جدید روز را همراه با تکست آهنگ برای شما عزیزان ارائه می دهد.

ترجمه متن آهنگ Beyonce بنام Sweet Dreams

[Verse 1]
Every night I rush to my bed

هر شب که به تختم هجوم میبرم(و میرم)
With hopes that maybe I’ll get a chance to see you

با این امید که شاید بتونم شانس برای دیدنت بدست بیارم میرم
When I close my eyes I’m going out of my head

وقتی چشمام رو می بندم از عقلم خارج میشم
Lost in a fairytale, can you hold my hands and be my guide?

توی رویایی غرق میشم, میشه (دوباره) تو دستامو بگیری و راهنمای من بشی؟(برای جلو بردن)

[Pre-Chorus]
Clouds filled with stars cover your skies

ابرهایی که پر ستاره هستن آسمون تورو گرفتن
And I hope it rains; you’re the perfect lullaby

امیدوارم باروون بباره, تو لالایی فوق العادی ای هستی(منو به رویا میبری)
What kind of dream is this?

این دیگه چه جور رویایی هست؟

[Chorus]
You could be a sweet dream or a beautiful nightmare

میتونی یک رویای شیرین باشی یا یک کابوس زیبا
Either way I don’t wanna wake up from you

در هر دو صورت نمیخوام از خواب تو پاشم
(Turn the lights on)

(چراغ هارو روشن کن)

Sweet dream or a beautiful nightmare

یک رویای شیرین یا یک کابوس زیبا

Somebody pinch me, your love’s too good to be true

یکی نیشگوننم بگیره(که از خواب بیدار بشم), عشق تو خیلی واسه اینه واقعی بشه خوبه
(Turn the lights on)

(چراغ هارو روشن کن)

My guilty pleasure, I ain’t going nowhere

گناه لذت بخش من, از پیش تو هیچ جایی نمیرم

Baby ‘long as you’re here, I’ll be floating on air

عزیزم تا وقتی که تو اینجایی من بی سر زمین تر از باد میشم
Cause you’re mine
چون تو مال منی
You could be a sweet dream or a beautiful nightmare

میتونی یک رویای شیرین باشی یا یک کابوس زیبا
Either way I don’t wanna wake up from you

در هر دو صورت نمیخوام از خواب تو پاشم

(Turn the lights on)

(چراغ هارو روشن کن)

[Verse 2]
I mention you when I say my prayers

وقتی دعا میکنم اسم تورو توی دعام میارم
I wrap you around all of my thoughts

فکرتو رو تو کل فکرهام پیچوندم
Boy you’re my temporary high

پسر تبم خیلی بالاست
I wish that when I wake up you’re there

آرزو میکنم وقتی بیدار بشم تو اینجا باشی
To wrap your arms around me for real

تا واقعا دستهاتو دور من بپیچی
And tell me you’ll stay by side

و بهم بگی تو کنار من می مونی
[Pre-Chorus]
Clouds filled with stars cover your skies

ابرهایی که پر ستاره هستن آسمون تورو گرفتن
And I hope it rains; you’re the perfect lullaby

امیدوارم باروون بباره, تو لالایی فوق العادی ای هستی(منو به رویا میبری)
What kind of dream is this?

این دیگه چه جور رویایی هست؟

[Chorus]
You could be a sweet dream or a beautiful nightmare

میتونی یک رویای شیرین باشی یا یک کابوس زیبا
Either way I don’t wanna wake up from you

در هر دو صورت نمیخوام از خواب تو پاشم
(Turn the lights on)

(چراغ هارو روشن کن)

Sweet dream or a beautiful nightmare

یک رویای شیرین یا یک کابوس زیبا

Somebody pinch me, your love’s too good to be true

یکی نیشگوننم بگیره(که از خواب بیدار بشم), عشق تو خیلی واسه اینه واقعی بشه خوبه
(Turn the lights on)

(چراغ هارو روشن کن)

[Bridge]
Tattoo your name across my heart

اسمت رو سراسر قلبم تتو کردم
So it will remain

پس (تا ابد)باقی میمونه
Not even death could make us part

حتی مرگ هم مارو از هم  نمیتونه جدا کنه
What kind of dream is this?

این دیگه چه جوری رویاییه؟

Sweet dream or a beautiful nightmare

یک رویای شیرین یا یک کابوس زیبا

Somebody pinch me, your love’s too good to be true

یکی نیشگوننم بگیره(که از خواب بیدار بشم), عشق تو خیلی واسه اینه واقعی بشه خوبه
(Turn the lights on)

My guilty pleasure, I ain’t going nowhere

گناه لذت بخش من, از پیش تو هیچ جایی نمیرم

Baby ‘long as you’re here, I’ll be floating on air

عزیزم تا وقتی که تو اینجایی من بی سر زمین تر از باد میشم
Cause you’re mine
چون تو مال منی
You could be a sweet dream or a beautiful nightmare

میتونی یک رویای شیرین باشی یا یک کابوس زیبا
Either way I don’t wanna wake up from you

در هر دو صورت نمیخوام از خواب تو پاشم

(Turn the lights on)

(چراغ هارو روشن کن)

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *